본문으로 이동
Ravington
피드로 돌아가기
문화·예술

The Secret of Traffic Lights in Japonya: Why is Green Called Blue?

Xataka
WhatsApp

In most parts of the world, the color meaning go at traffic lights is definitively and indisputably green. However, many tourists visiting Japonya notice that the light signaling go is surprisingly called blue. While this interesting situation has baffled foreigners for years, it is a completely natural state of affairs for the Japanese people. The paradox that emerges does not stem from a technological flaw in the lamps or an arbitrary decision by traffic authorities. Rather, behind this unique application lies a deep cultural and linguistic heritage dating back centuries.

The origin of this color naming tradition in Japonya dates back to the limited color spectrum of the ancient Japanese language. In ancient Japanese, there were only four basic color words: red, white, black, and blue (ao). At that time, the word 'ao' was used to describe a much broader spectrum of colors, far beyond the shades we know as blue today, including green and cyan. Although the word 'midori' began to be used specifically to describe plants and the vibrancy of green during the Heian period, the influence of the word 'ao' in daily use continued. Therefore, even today, a Japanese person refers to apples, vegetables, or mountains that are clearly green by using the word for blue. When Japonya started introducing traffic lights in the 1930s, it preferred to name the go light green in accordance with global standards. However, with the Road Traffic Law enacted in 1960, the term 'ao shingo', meaning blue signal, was officially adopted. This created a complete clash internationally with the 1968 Vienna Convention, which established green as the reference standard. Japonya chose not to sign this international agreement, retaining the right to use its own traditional naming system. As a result, an interesting diplomatic and cultural balance had to be struck between cultural habits and the expectations of the outside world.

To reconcile international pressures and standards with its own traditions, the Japonya government made a significant decision in 1973. From then on, the green lights in traffic signals began to be produced in a sufficiently blue tint so that the public could continue to say 'blue'. The resulting outcome was a highly unique traffic light that looked greenish from the outside but was culturally accepted as definitely blue. The use of the word 'ao' is not limited to traffic lights but has deeply permeated many areas of the Japanese language. The use of the words 'aoringo' for green apples, 'aonori' for green seaweed sprinkled on food, and 'aoba' for the young leaves of trees are the clearest reflections of this color shift in the language. Furthermore, the word 'blue' has also come to express meanings such as new, fresh, and unripe in Japanese culture, just as green symbolizes. The use of the word 'aoi' in Japanese to indicate that a person is still inexperienced and a novice represents the exact same metaphor as the 'green (rookie)' expression in English or Turkish. This semantic intersection proves that languages do not merely name colors physically, but also weave complex perceptions and cultural connotations around them. The naming of colors stands out as one of the most fundamental cultural codes that shape how societies perceive and interpret the world.

Today, although traffic lights in Japonya practically have the color green, they continue to be naturally called blue by millions of Japanese citizens. While this situation may seem like a simple confusion or a great oddity to an outsider, for the Japanese people, it is the product of a centuries-old and solid tradition that requires no justification. Language has transcended visual perception over time, defied international standards, and become an inseparable part of Japonya's national identity. Ultimately, Japonya's blue traffic lights are a perfect example showing that the names we give to objects change how we understand them. Even an ordinary traffic light actually bears the deep traces of hundreds of years of history, linguistics, and deep-rooted social habits.

이 기사에 대해 질문

답변은 이 기사만을 바탕으로 AI가 생성합니다.

AI가 생성한 짧은 요약입니다. 전문은 출처에 있습니다.

출처에서 전문 읽기xataka.com

관련 뉴스